در آیینه’ رود

هنر مردن است آیا عشق
که چنین جاودانه و زیباست؟

مردن و باز زیستن در مرگ
راستی را که حالتی والاست!

Is love the are of dying
so magical and beautiful?

To die and live again in death
Is truly an exalted state!

 
در آینهء رود 

منتخب اشعار شفیعی کدکنی
با ترجمه و نقاشی پری آزرم معتمدی

انتشارات سخن- تهران 1378

 مدتی بود که منتظر این کتاب بودم،  شعرهای شفیعی کدکنی با ترجمه خانوم آزرم و نقاشیهاشون که با الهام از قسمتهایی از شعرهای شفیعی کدکنی کشیده  شده. 

در این چند سالی که اینجا بود شعر معاصر و ترجمش را به جز کاری از شاملو ندیدم. امیدوارم این کتاب هم به خوبی در اینور آب هم پخش بشه. 

پی نوشت: متاسفانه وب سایت خود انتشارات سخن کار نمیکنه. اینجا رو فعلا داشته باشید. 

/ 3 نظر / 13 بازدید
نفیسه

[لبخند] سلااااااااااام رفیق عزی جون...کاش دیشب از خدا یه چیز دیگه می خواستم...گفته بودن دعاجمعه ها درگیره ها ولی ما باور نکردیم پویا مرفه بی دردی توی اون بلاد کفرف داری می ترکونی واسه من اسمتو عزرائیل هم می ذاری؟؟؟ نذار قاطی کنما [چشمک] الان online ام [نیشخند]

کامران

منم این کارو دیدم، فوق العاده خوبه...

کامران

یه معرفی براش نوشتم. اینم لینکش http://www.kargozaaran.com/ShowNews.php?12811